Александр-921 писал(а): Или вы как то разделяете =слияние= и =примыкание=?
Слияние двух дорог - вид транспортного узла, в котором обе дороги после узла имеют прямое продолжение в виде одной дороги.
Примыкание дороги - вид транспортного узла, при котором одна из дорог не имеет прямого продолжения после узла.
Как-то так, если верить спец. букварям по дорожному строительству (хотя и без словарей вроде интуитивно понятно, что это немного разные вещи).
Но дело не в этом, а том, что я также разделяю понятия "перекресток" и "пересечение проезжих частей". Это не синонимы! На каждом перекрестке должно быть хотя бы одно пересечение ПЧ, но не на каждом пересечении ПЧ - перекресток.
Я. Именно и писал, что "слияние двух ПЧ одной дороги". И что не так написано про место окончания разделительной полосы? Что я не называю места окончания разделительных полос перекрестками? А с какой стати я должен окончание разделительной полосы называть перекрестком?название "сложной ситуации" тут простое - "знаки приоритета в месте слияния двух ПЧ одной дороги"
это не вы писали 5 дней назад?
Есть, но не в этом месте, а там где примыкает дорога слева. В этом же месте, как я и писал - ""слияние двух ПЧ одной дороги после окончания разделительной полосы". Какие проблемы?сегодня у вас уже нет ни примыкания дорог, ни примыкания ПЧ.
Чукча не читатель, чукча - писатель? Отвечал я на Ваш вопрос уже:это в каком именно месте вы описали такой вариант?