Мне одному кажется, что давно надо бы исправить грамматические ошибки и "косяки" в тексте Правил? С нетерпением ждал новой редакции... Разочарован. Для начала прочитаем внимательно п.13.2. Странно, неужели этого никто раньше не сделал? Итак, процитирую (внимание - на первую строку):
"13.2. Запрещается выезжать на перекресток, пересечение проезжих частей или участкА перекрестка, обозначенноГО разметкой 1.26, если впереди по пути следования образовался затор, который вынудит водителя остановиться, создав препятствие для движения транспортных средств в поперечном направлении, за исключением поворота направо или налево в случаях, установленных настоящими Правилами."
Существует предположение, что у автора была двойка по русскому языку, а должность корректора "оптимизировали", в противном случае первая строка раздела выглядела бы так:
Запрещается выезжать на перекрёсток, пересечение проезжих частей или участок перекрёстка, обозначенный разметкой 1.26...
Это про орфографию. А теперь про Правила. Вообще-то, упомянутых ошибок в употреблении падежа можно было бы очень просто избежать, если бы не страсть безымянного гения к творчеству. В более ранних редакциях Правил не было упоминания про участок перекрёстка, выделенный "вафельной" разметкой. Этот вариант более удобоварим, тем более назначение упомянутой разметки не в введении запрета (он и так существует), а в облегчении фиксации факта нарушения. Упоминание разметки 1.26 может кого-то сбить с толку, яко бы при её отсутствии запрета выезжать на перекрёсток в рассматриваемых обстоятельствах не существует.
И ещё один момент. Почему-то рассматривается ситуация с затором "прямо по курсу". Понятно, налево или направо при этом ехать можно. Но если затор как раз слева или справа? Что это меняет с точки зрения затруднения движения? А действующие и "новые" Правила запрета в данной ситуации не вводят.