Странно, пункт 2 Приложения 6 Венской конвенции четко указывает что название должно сопровождаться словами "permis de conduire"
2. Удостоверение печатается на языке или языках, определяемых компетентным органом, который выдает или которому поручено выдавать этот документ; однако на нем указывается на французском языке название "permis de conduire", которое может сопровождаться или не сопровождаться названием "Водительское удостоверение" на других языках, а также название и/или отличительный знак страны, в которой это удостоверение выдано.
При этом в водительском удостоверении РФ это норма почему то проигнорирована.. или я чего то не понимаю?